人類の叡智の結晶である芸術文化を世界へ届ける
芸術家/アーティスト向けサービスの特徴
01
英語スピーチ原稿の作成
訪問の目的や、講演/作品などに関する丁寧なヒアリングを行い、現地のオーディエンス分析をしたうえで、ご希望の内容に沿った英語スピーチ原稿を作成いたします。オプションとして、英語スピーチ原稿を読み上げるためのレッスン(オンライン)をご用意しています。
02
異文化理解と英語レッスン(ESP)
特定の目的に特化した「English for specific purposes (ESP) 」の英語レッスン。自分の「持ち味」を活かした自己紹介、レセプションでよく使われる会話表現や作品の解説など、ご自分に必要な「想定問答」を作成する感覚です。さらに、文化芸術を担う方々に特化した異文化理解を深めるコンテンツを併せてご用意しています。
03
翻訳サービス
芸術文化分野の日英語翻訳を得意とするベテラン翻訳家によるサービスを提供いたします。講演や作品に関するHP、作品概要やパンフレットなど、文章単位での翻訳を承ります。
CASE STUDIES
FAQ
伝統芸能、現代アート、舞台や作品など、分野を問わずお問い合わせください。
作品が生まれた背景や作品に込められた思いについて、芸術家やアーティスト本人から直接聞きたい人々との交流の機会となります。顔を知ってもらえることで、継続的な海外訪問のチャンスを得たり、レセプションで声を掛けてもらいやすくなったりします。
丁寧なヒアリングをしながら原稿を仕上げ、発音のコツなどをきめ細やかに指導いたしますので、ご安心ください。講師による音読の録音データをお渡しいたしますので、いつでもどこでも練習いただけます。
通常は、2週間ほど掛けてヒアリングを行い完成します。お急ぎの場合は、オプションプランにて、最短の日数で対応いたします。
現在は、英語にのみ対応しています。
原則としてオンラインで行います。対面をご希望の方は、お問い合わせフォームよりご相談ください。
日本の芸術文化に関する編集の経験があり、政府関係機関の翻訳を手掛けるプロの翻訳家が担当いたします。
講師による音読録音データをお渡しいたしますので、繰り返し聞いて声に出して練習してみてください。オプションにて、オンラインでライブレッスンをご受講いただけます。詳細はお問い合わせください。
文化人類学的アプローチで、実践的なワークを通じて異文化理解を深めます。日本文化と海外の文化との融合を試みる芸術家や文化人の方への、創作ヒントとなれば幸いです。
はい。海外渡航前のグループレッスン、英語スピーチに特化したレッスン、異文化理解ワークショップなど、カスタマイズレッスンをご用意できます。詳細はお問い合わせください。
Price
- 料金に含まれるもの
・対象国の文化特性調査
・対象となるオーディエンスの分析
・スピーチ原稿の作成/ご提案/加筆修正 - 受講方法 オンライン/対面
- オプション①スピーチ原稿の英語音声データ
- オプション②スピーチ原稿の音読とプレゼンテーションレッスン
- 料金に含まれるもの
・事前ヒアリング
・レッスンプランの作成とご提案
・レッスンの実施
*教材費は別途(応相談) - 受講方法 オンライン/対面
- レッスン例
・「伝わる・伝える」英語の発音トレーニング
・芸術活動をより効果的に世界に届けるための
異文化理解ワークショップ
- サービスの特徴
政府関係機関の海外向け翻訳を手掛ける
プロ翻訳家による芸術アートに特化した
日英語翻訳 - サービス対象
公式サイト/パンフレット/キャプション/メール等